11 Ocak 2013 Cuma

"Fitzgerald'ın Buruktur Gece romanından bir bölüm..."


"Senin de bu komplonun içinde olabileceğini düşündük," dedi Bayan McKisco. Bezgin gözlü, genç ve güzel bir kadındı, insanın cesaretini kıran bir ciddiyeti vardı. "Komploya kim dahil, kim değil bilmiyoruz. Kocamın oldukça kibar davrandığı bir adam , meğer oyunun baş kişilerinden biriymiş... resmen kahramanın sağ koluymuş."
"Komplo mu?" diye sordu yarım yamalak anlamaya başlayan Rosemary: "Ortada bir komplo mu dönüyor?"
"Bilmiyoruz ki, tatlım," dedi Bayan Abrams, enine boyuna bir kadının sarsıntılı kıkırtısıyla. "Biz dahil değiliz. Balkondan seyrediyoruz."

Sırma saçlı, kadınsı tavırlı, genç bir adam olan Bay Dumphry atıldı: "Abrams Ana'nın kendisi bir entrika zaten." Bunun üzerine Campion monoklünü ona doğru salladı: "Hadi ama Royal, ağzından çıkana dikkat et."



Rosemary onlara huzursuzca bakarken, keşke annem de benimle gelseydi, diye düşündü. Bu insanlardan hoşlanmamıştı, özellikle de onları kumsalın diğer ucundaki, ilgisini çeken tiplerle karşılaştırdığında. Annesinin toplumsal ilişkilerdeki mütevazı ama tartışılmaz yeteneği onları bu tür istenmeyen durumlardan hızla ve kesin bir biçimde kurtarırdı. Ancak Rosemary yalnızca altı aydır ünlüydü ve ergenlik döneminde aldığı Fransız terbiyesine daha sonra eklemlenen, Amerikan tarzı demokratik hal ve tavırları belli bir akıl karışıklığı yaratıyor, annesinin bu gibi durumlara el koyması, işine geliyordu.

Otuz yaşında, zayıf, çilli ve kızıl saçlı bir adam olan Bay McKisco bu "komplo" muhabbetini de hiç de eğlenceli bulmamıştı. Gözünü dikmiş denize bakmaktaydı - şimdiyse karısına çabucak bir göz attıktan sonra Rosemary'ye döndü, saldırganca sordu:

"Çok oldu mu geleli?"
"Daha bir gün oldu."
"Ya?"

Konunun tamamen değiştiğini hissedince, sırayla diğerlerini süzdü.

"Bütün yaz kalacak mısınız?" diye sordu Bayan McKisco masumca. "Kalırsanız, oyunun gelişimini de izlemiş olursunuz."
"Tanrı aşkına Violet, kapat şu konuyu!" diye patladı kocası. "Yeni bir eğlence bul, Tanrı aşkına!"

Bayan McKisco, Bayan Abrams'a doğru eğilip içini çekti:

"Sinirli."
"Sinirli değilim," diye karşı çıktı McKisco. "Hem de hiç değilim."

Gözle görünür şekilde yanmaktaydı; yüzüne grimsi bir kızartı yayıldı, çehresindeki bütün anlamları eritip geniş bir anlamsızlığa dönüştürdü. Ansızın, durumunun iyi kötü farkına varıp ayağa kalktı, peşinde karısıyla suya doğru ilerledi; Rosemary de fırsattan istifade onları izledi.


Bay McKisco derin bir nefes aldıktan sonra kendini sığ suya bıraktı, belli ki kulaç atma gayretiyle, kaskatı kollarıyla Akdeniz'i dövmeye başladı - soluğu kesilince doğruldu ve hâlâ kıyıda olduğunu anlayınca şaşkın bir edayla etrafına baktı.

"Yüzerken soluk alıp vermeyi henüz öğrenemedim; zaten nasıl soluk alabildiklerini de bir türlü çözemedim." Soran gözlerle Rosemary'ye bakıyordu.
"Galiba suyun altındayken nefesini bırakıyorsun," diye açıkladı kız. "Ve her dört kulaçta bir, hava almak için başını yana çeviriyorsun."
"Soluk alıp vermek işin en zor kısmı benim için. Sala yüzelim mi?"

Aslan yeleli adam, suyun devinimiyle öne arkaya sallanan salın üzerinde yatıyordu. Bayan McKisco sala uzanınca, ani bir sallantıyla eğilen tahta sertçe koluna çarptı, bunun üzerine adam sıçrayıp kalktı, onu sala çekti.

"Başınıza çarpmasından korktum." Sesi alçak, çekingendi: Rosemary'nin gördüğü en hüzünlü yüzlerden biriydi bu; bir Kızılderili'nin çıkık elmacıkkemikleri, uzun bir üst dudak ve derine gömülmüş, son derece iri, koyu sarı gözler. Ağzının kenarıyla konuşmuştu, sanki sözcüklerinin dolambaçlı ama engelsiz bir yol izleyerek Bayan McKisco'ya ulaşmasını umar gibi; bir an sonra suya atlamıştı bile, uzun bedeni sahil yönünde, hareketsiz yatmaktaydı.

Rosemary'yle Bayan McKisco onu seyrettiler. Gücü tükenince, birden iki büklüm suya daldı, ince baldırları suyun yüzeyinde belirdi, sonra, geride yalnızca bir köpük beneği bırakarak bütünüyle gözden yitti.

F. Scott Fitzgerald, Buruktur Gece, Çev. Püren Özgören, Ocak 2013, Everest Yayınları. (Sayfalar 9, 10, 11)

* 1. Görsel: "Buruktur Gece"nin 2013 Türkçe edisyonu.
* 2. Görsel: "Tender is the Night" adıyla orijinal metnin ilk baskısının kapağı.
* 3. Görsel: Aynı isimle uyarlanan filmden bir kare: Başrollerdeki Jason Robards ve Jennifer Jones'u görmektesiniz.

Bu alıntı tanıtım amacıyla yapılmıştır.

Bu kitabı KitapGalerisi'nden bu linke tıklayarak satın alabilirsiniz.

kitap

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder