19 Ekim 2012 Cuma

"Tirza'dan alıntılar..."


Arnon Grunberg'in kaleme almış olduğu "Tirza" Eylül 2012'de 2. baskısını yaptı. Alef Yayınevi'nin etiketi ve Gül Özlen'in Türkçesiyle ilk kez 2008'de yayımlanan kitap bu sefer 396 sayfada ulaşıyor okuruna. (İlk baskısı 483 sayfaydı)

Tirza'dan birkaç alıntı paylaşalım. Geçenlerde romanın beyazperde uyarlaması İstanbul Modern'de iki kez gösterildi. Film umarız yakın zamanda DVD olarak da piyasa sürülür, İstanbul Modern'deki gösterimi kaçıranlar da bu sayede filmi rahatça izleyebilir.

Tirza, önemli Türk yazarlarımızdan biri olan Ayfer Tunç'a göre de 21. Yüzyılın ilk klasiğidir.

Arnon Grunberg, yükselişte olan Hollanda edebiyatının önemli yazarlarındandır. (Başka bir Hollandalı yazar için Herman Koch'a göz atmanızı öneririz) Grunberg'in Türkçeye çevrilen romanları: Hayalet Acı, Tirza, Yahudi Mesih ve İliğine Kadar'dır.

Yine bir Grunberg romanı olan; ancak yazarın Marek van der Jagt müstear adıyla basılan Kelliğimin Hikâyesi yine Alef Yayınevi'nden Eylül 2012'de çıkmıştır.

Filmin fragmanı için buraya alalım sizi.

İyi edebiyat sevenlere...

Arnon Grunberg, Tirza, Çev. Gül Özlen, Alef Yayınevi, 2. Baskı Eylül 2012.

İlk şişenin içinde biraz kola kalmıştı. İkinci şişeyi koymadan önce ilk şişede kalanı bardağa boşalttı. Tutumlu bir değildi artık, ama dikkatliydi.”

Posta kodu ile adresinin kimilerinin üzerinde yarattığı etkiyi özleyecekti. Başarının kokusunu, üzerine yapışmış olan başarılı olduğu varsayımının kokusunu arayacaktı.”

Hıçkırık gibi bir duygusallığa yer yoktur.

"...ben, merhametsiz bir adamım. Merhametin ne olduğunu bilmiyorum ve ona inanmıyorum, onu üzerimden, inatçı bir soğuk algınlığı gibi söküp attım. Başkasının acı çekmesinden hoşlanırız demek istemiyorum, tam tersi. Genellikle başkalarının acı çektiğini görmek istemeyiz. Ama merhamet? Nedir bu? … Merhameti kişisel bir aşağılama olarak alıyorum. Beni aşağılıyor. Öfkeden kuduruyorum.

Bu kitabı KitapGalerisi'nden bu linke tıklayarak satın alabilirsiniz.

kitap



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder